Beranda > Pertanyaan
Pertanyaan
Kenapa bahasa inggris jika di artikan/diterjemahkan kebahasa indonesi, satu katanya berbeda dengan satu kalimat??
Bahasa Asing 03/11/11 Diposkan oleh Wahyu Mandala
Jawaban
1 dari 4
ya jelas
satu katanya berbeda dengan satu kalimat
tidak ada yang perlu dijelaskan lagi
03/11/11 Diposkan oleh Simon Mangande
2 dari 4
Makanya Belajar Bahasa inggris yang bener Nak_
Jadi ngga ada lagi pertanyaan kaya gini_

Sama aja kaya orang Inggris belajar bahasa Indonesia_
Sering kebolak kata2 nya_

"Koe olang harus bunuh si pitung punya nama he"
03/11/11 Diposkan oleh Abycoy
3 dari 4
one word trans. satu kata
one sentence trans. satu kalimat
dimana letak samanya?
03/11/11 Diposkan oleh Hamada
4 dari 4
karena suatu bahasa tidak memiliki kesamaan kata yg tepat jika diterjemahkan dalam bahasa lain khususnya dalam kalimat atau frase. Masing2 bahasa memiliki makna kontekstual berdasarkan banyak latarbelakang, di antaranya budaya, habits, pengalaman, tradisi, dan banyak lagi. oleh karena itu suatu kalimat dalam bahasa Indonesia atau sebaliknya, dalam bahasa Inggris, tidak bisa diterjemahkan secara harfiah. Bahkan kadang membutuhkan pemahaman budaya (cross cultural understanding [CCU])
08/11/11 Diposkan oleh Azmee
Mungkin juga Anda tertarik kepada
apa yang dimaksud kalimat
mengapa pendapat orang selalu berbeda satu sama lain
Apa yang dimaksud dengan MAKRO dan MIKRO SKILL dalam Bahasa Inggris??
Mengapa wajah setiap orang berbeda/
Cara cepat belajar bahasa inggris gimana?
Masuk
Lihat Tanya Jawab dalam tampilan: Seluler | Klasik
©2014 Google - Kebijakan Privasi - Bantuan